日常会話

日本の素晴らしい文化「お花見」は cherry blossom viewing だけで通じない?

投稿日:

「お花見」は cherry blossom viewing で通じる?

日本の春の定番行事である「お花見」は cherry blossom viewing

Cherry blossom =

Viewing = (風景などを)見ること

と直訳されることは多いと思いますがこれだけではこの習慣のイメージや楽しみ方が通じません。

「お花見」は日本の独特の素晴らしい文化なので英語では一言で訳することはできません。

スポンサーリンク

「お花見」を英語で説明してみましょう!

具体的にどんなことをやるのか(花を見ることだけじゃないですよね!)や何が楽しいのかなどを説明する必要がありますが英語ではどういう説明になるでしょうか?

今日は英語で「お花見」を説明してみたいと思います!

There are many cherry blossoms in Japan from late March to April.

日本では3月の終わりから4月にかけて多くの桜が咲きます。

During this season, friends, family or colleagues gather under the blossoms.

この季節の間に、桜の木の下で友人や家族、同僚達で集まります。

They enjoy chatting, picnics and drinking alcohol!

喋ったり、ピクニックをしたり、お酒を飲んだりして楽しみます。

This is a Japanese custom known as Hanami.

これは「お花見」という日本の習慣です。


 

Why don't you try and explain Hanami to your friends?

さあ、あなたの外国人の友達に「お花見」を説明してみませんか?

マシュー

-日常会話
-, , , ,

Copyright© 英会話マシューUP↑ , 2019 All Rights Reserved.