日常会話

海外での「大掃除」は季節を問わずにするのにどうしてSpring cleaningって言う?

投稿日:

# Spring cleaning! 大掃除!

I did some spring cleaning over the weekend.

先週末にかけて家の大掃除をした。

My place looks much nicer and bigger now!

家が綺麗になったし広くなったみたいだ!

スポンサーリンク

Spring cleaning の意味と使い方とは?

Spring cleaning (スプリングクリーニング)は 「大掃除」という意味で日本人が年末のものだと考えるかもしれませんがイギリスやアメリカには spring (春) に大掃除を行う習慣があってそこからこの表現が生まれました。

その通り大掃除をする人はもちろんいますが、この表現は季節を問わず使われます

大掃除するならいつでも

I'm spring cleaning (動詞の使い方)

または

I'm doing a spring clean (名詞の使い方)

と表現できます。

Spring cleaning を使用し、オリジナルコメントを作りましょう!

Matthew

例① I need to do spring cleaning soon. My house is a mess!

そろそろ家の大掃除しないとなぁ。本当に散らかっている!

 

例② Can you help me spring clean the garage tomorrow?

明日、ガレージの大掃除手伝ってくれないか?

今日のお題を使って、是非オリジナルの英文を考えてみて下さい!

マシュー

-日常会話
-, ,

Copyright© 英会話マシューUP↑ , 2020 All Rights Reserved.