日常会話

【インスタ英語】Turn a new leaf 新しい葉っぱをひっくり返すとはどういう意味?!

更新日:

# A chance to turn a new leaf!  心機一転のチャンス!

The new year is approaching.

新しい年が近づいてきている!

Time to turn a new leaf!

この時期を機に心機一転しようと!

Next year I will exercise more and eat healthier!

新年は運動量を増やしてヘルシーな料理をもっと食べる!

Turn a new leafの意味と使い方とは?

Turn a new leaf または turn over a new leaf は「新しい葉っぱをひっくり返す」という意味だと思うかもしれませんが、実はこの leaf は本のページという意味になります。

つまり「新しいページをめくる」という意味で「心機一転」やより良い人になるため自分を何か「やり直す」や「改心する」というニュアンスになります。

スポンサーリンク

Turn a new leafを使用し、オリジナルコメントを作りましょう!

Matthew

例① Forget the past. It's time to turn a new leaf.

過去のこと忘れようよ。一新する時が来たぞ。

例② I know it must be tough. I'm glad to see you are turning a new leaf, though!

大変だと思うけど。心機一転するのは本当にいいことだ!

例③ He's really turned a new leaf. I don't see him drinking alcohol anymore!

本当に改心したらしいよ。アルコールを飲む姿もう見ないもん。

今日のお題を使って、是非オリジナルの英文を考えてみて下さい!

マシュー

-日常会話
-,

Copyright© 英会話マシューUP↑ , 2020 All Rights Reserved.