# Snowed under! 仕事に追われている!
I'm snowed under with emails this week!
今週は返事しきれないほどeメールがある!
It's only Monday, but I already have a lot to catch up on!
まだ月曜日なのに仕事に追われているよ!
スポンサーリンク
Snowed under (with〜)の意味と使い方とは?
Snowed under は「雪の下に埋もれる」と直訳できますが、比喩的に「自分の許容範囲より沢山の仕事がある」つまり「雪の下に埋もれたように身動きがとれないほど忙しい」という意味になります。
実は、ネイティブは「busy」(忙しい)と同じようにどの程度忙しくてもこの表現を使いますが、先頭に very (とても) や totally (めちゃ) または pretty(かなり)などを使って強調することがあります。
Snowed under だけか、snowed under with〜 (仕事、家事、宿題など) という形で使うことができます。
Snowed under (with〜) を使用し、オリジナルコメントを作りましょう!

例① Sorry, I can talk right now. I'm totally snowed under with work.
ごめん、今は話せないんだ。めちゃ仕事に追われているよ。
例② I was snowed under with paperwork after I came back from holiday.
休暇から戻ってきたら業務作業の仕事に追われていた。
例③ You look pretty snowed under today!
今日はかなり忙しそうだね!
今日のお題を使って、是非オリジナルの英文を考えてみて下さい!
マシュー